点击榜 收藏榜 推荐榜 完结榜 足迹 书架

第68章 迢迢长路68(2 / 2)

瞧着他吞吞吐吐的样子,一旁窝着的大掌柜王小田似乎想到了什么,看着他一乐,

“小义,你是被那卖书的瞧了什么新鲜书?”

蒋义吭吭哧哧半天:“下回买书还是上书铺里去吧,书铺里的书又多又好,这卖书的不正经。”

看着这小子憋红的脸和耳朵,再加上小田叔那语气中的促狭,洛萤摇了摇头,不用想她也知道了,想来是那卖书的对着蒋义兜售了些小-黄-书,给孩子整的不好意思,对着这屋里唯一的姑娘又难以开口。

对于走街串巷卖书的而言,比起卖出去的各类闲书唱本,实际上还是这些暗地里的交易更赚银子。

宁爷托着自己鼻梁上的眼镜,紧盯着报纸上的内容,眉头紧皱,不知是看到了什么新闻。

洛萤注意到老人家的神色,侧过头去询问:

“宁爷,怎的了?”

“这报纸上说洋人要过什么外洋的冬至,偏生叫什么“圣诞节”,岂不是胡闹,圣诞乃是我朝道门神灵降生之日,居然还有不少学生凑热闹过这西洋的冬至,西洋圣诞,长此以往,这我朝道门的圣诞可不成了西洋人的节日?”

洛萤听着宁爷的话一愣,她默然半晌,百年之后,这圣诞还真成了全国的节日,人人都以为这是洋节,圣诞成了西洋专属,可又有多少人知道,“圣诞”二字,属于本国。

“还有什么西洋教会,天主,上帝竟也成了西洋的神明,实在可耻。《诗经》有言:荡荡上帝,下民之辟,如今提起这上帝竟都成了这西洋神,将昊天上帝至于何处何地?”

洛萤心中也有慨叹,这些外洋传教士来到国内传教,面对文化完全不同的另一个国度,使得本国人便于理解都是从本朝的古籍汇总选择意思相近的来用,让本朝人能够理解其中的含义,意译而出,可这翻译用的多了也就成了本义,数典忘祖,后世甚至把自家人当成了舶来物。

如天主,天尊,上帝,圣母,天使,天-皇,圣诞,清-真,女巫,巫女,牧师,英灵,王子,骑士,魔鬼,公侯伯子男之爵位等等......尽皆是本土之词汇。

后世有多少人看到这些词都以为是那外来的舶来词?

“这西洋的神明诞生之日,又和我朝何干?莫不是宣称的什么死后上天堂,若我说,他西洋的神灵还能接我华夏的魂灵走不成?”

报纸上把西洋的圣诞节宣传为“西洋冬至”,甚至有人鼓动可以去尝试过一过西洋的节日。

估计除了新潮赶时尚摩登的年轻人,或是那些留学生,本土之人至多是看个热闹罢了。

不过趁着这西洋冬至日,报纸上又推出了不少打折促销的广告信息。

冬至便是入了九,代代相传的九九歌,一九二九不出手,三九四九冰上走。

北宁一日比一日地冷了起来,寻常人出个门必须要全副武装,从上到下裹得严严实实,不然这大风属实是能将人刮跑了。

时才进了腊月,便一日一日地朝着年关越来越近了。

王妈这时候已经开始预备熬腊八粥了,洛萤却是出奇地接连几日天天都出街,有时候还特意去一趟通玄司第三小队所在的《京城时报》民俗调查编辑部,还跑了一趟西山观,正好堵到了不知从哪回来的曹道人,顺了几张符来。

一是因为小寒将至,而是因为洛萤心中总是有着一种预感,山雨欲来风满楼。

出街了几日,连通玄司那边溜了一圈近来都没有发生什么大事,洛萤心中的感觉更甚。

近时的京城,平静地似乎有些不太正常了。

新宁九年,腊月初三,小寒。

京城再度飘摇悠悠碎雪,洛萤以软布将手中苗刀擦得银光铮铮。

耳边久违地传来低声絮语,

“春夏秋冬,日月星辰,乱逆其行,百神风雨,晨祎乱作,宵朝昼夕,卉木亡常......”

“守夜人洛萤,楚帛书已现世,夜照将为您提供实时位置通报。”

“《楚帛书》目前所在地为——琉璃厂,云家”