第39章(1 / 2)
(一)
赫金斯伯爵是个没有责任心的老纨绔。
但在做客的时候,却算是一个完美的客人。
他对一切都赞不绝口——称赞海伦娜夫人的容貌、称赞桌子上放置的简易茶点、称赞那潦草的手写稿,还开开心心地声称,改编版本的《玛丽安》令自己获益良多。
相反,跟老父亲一起过来的朱迪安,对眼前这么简陋的环境很不适应。
他更习惯劳瑞斯夫人布置的那种金碧辉煌、富丽堂皇的场所,喜欢和一堆有权势的贵族们觥筹交错、交换利益……
所以,尽管茶话会由于人没到齐,还不算正式开始,他就已经后悔:“我为什么要到这里来?有这个时间去做什么不好?”
海伦娜夫人完全没有注意到朱迪安的不满,正高高兴兴地同赫金斯伯爵说着剧本改编的进程。
也许是赫金斯伯爵从头到尾都没摆什么贵族架子的缘故,她其实有些忽略了对方的贵族身份,因此,也只将朱迪安当做一个陪父亲过来,凑凑热闹的小年轻。
而朱迪安骨子里有些轻视女性。
只是碍于赫金斯伯爵在场,才没显露出内心最真实的想法,但也没有什么同人交流的欲望。
所以,打从进屋后,他就自顾自地走着神,心里转悠着一堆见不得人的伎俩。
而在另一边……
赫金斯伯爵和海伦娜夫人的交谈,已经从一方陈述变成了双方争吵。
“……这对西蒙斯实在有些太残忍了。”
赫金斯伯爵在听完了海伦娜对新剧本的一些描述后,实在忍不住进行了一番激烈抗议:“在你们看来,西蒙斯这人就那么坏吗?”
“难道他就对玛丽安完全没有一点儿真情吗?”
“你们认为他……从头到尾只是想玩弄玛丽安吗?”
“我必须告诉你们,并不是这样的!”
“他也许犯了错误,但他没有那么卑劣……”
海伦娜夫人有些愕然,似乎十分吃惊于伯爵大人此刻过于强烈的反应。
她认真地想了想,尽可能地解释:“先生,我理解您对自己书中角色的喜爱和重视。但先不去讨论西蒙斯这个角色的对错问题,只从玛丽安的角度来说,她确实被这个男人毁掉了一生。我想,您不该反对这一点儿吧?”
“……这个指责过于沉重了。”
“难道您否定这一点儿?”
“不……是的,是的,他有罪。”
“那么,剧本这么改,不就没什么过错了呀?”
赫金斯伯爵张了张口,似乎还想辩解什么。
但海伦娜夫人继续趁胜追击:“一个坏人,不管是有意做下坏事,还是无意做下坏事,他都做了坏事。”
赫金斯伯爵沉默。
海伦娜夫人又说:“当然了,也许有人会觉得,无意做下的坏事,是可以被原谅的。”
赫金斯伯爵立刻问:“难道不是吗?”
海伦娜夫人笑了一下:“但原谅也该由受害者去说,而不是让旁观者去说。”
赫金斯伯爵再次沉默。
海伦娜夫人则又一次陷入思考中:“或者,您坚持要保留西蒙斯无意犯错的这个情节,莫非是因为……您觉得,西蒙斯这个角色是应该得到观众们的原谅吗?”
一箭穿心!
赫金斯伯爵被海伦娜夫人随口而出的言论逼得节节败退。
他近乎狼狈地转开了头:“不,不,我只是……我只是……那样太残忍了,不论是对谁……从头到尾都是玩弄和欺骗,那太残忍了。”
海伦娜不由也陷入沉默:“您说得对。”
她深思着:“这样是太残忍了。”
“但只有残忍才是真实。”
一个声音极为突兀地响起。
赫金斯伯爵和海伦娜夫人不约而同地转过头,望向声音传来的地方。
只见……
马科姆像幽灵一般,面色苍白、无声无息地站在了门口,一只手放在门上,做敲门状:“抱歉,我看到门没关,本想敲门的,却没忍住……”
海伦娜夫人惊喜地站起来迎接:“啊,没什么的,您能来就是我的荣幸了。但您之前不是说没什么时间吗?”
马科姆朝她微微一笑:“是的,本来是没时间的。但我太爱玛丽安了……实在忍不住就想过来看一眼,然后,刚好听到了你们的讨论……”
然后,他又一次重复刚才的话语:“抱歉,夫人,我忍不住了……”
海伦娜夫人连连摆手,表示并不介意。
于是,马科姆转身将门关好,走进了这间屋子。
他知道自己不该来,也知道这样做会很危险。
但他既管不住自己想要走过来的脚,也管不住自己想要去听的耳朵。
尤其在听到海伦娜夫人分析出的那一句‘你希望西蒙斯得到观众们的原谅’后……
他甚至连自己的嘴都没办法控制地就出声了。
在做出那些事后……
居然还希翼着得到原谅?!
一头愤怒的野兽在他的身体里咆哮,用尖牙和利爪对他又抓又咬,已经迫不及待地想要冲破这层阻碍了……
他因此而浑身颤抖,却不得不用尽全力地将那只野兽牢牢关在身体里,并默默告诉自己:“不是现在,起码不是现在……”
赫金斯伯爵一脸疑惑地望着马科姆。
他露出一副竭力回忆的神色:“你,你……我是不是在什么地方见过你?”
马科姆不由凝视着他,目不转睛地打量着眼前的这个男人。
还是一贯光鲜亮丽的外表,没什么太大的变化。
只是身材略略有一些发福,额头和眼角也有了细细的皱纹。
可金钱和地位带来的舒适生活,显然帮了他一个大忙,让他老得不像一般普通人那么快。
这一点儿和自己截然不同。
短短十多年的时间,他满脸沧桑,两鬓斑白,老得再也看不出一点儿年轻时的样子,几乎和曾经的自己判若两人!
而眼前这个禽兽呢?
即使老了,脸上也还能依稀可见一些……一些当年在哄骗玛丽安时,那风流倜傥的容颜和姿态。
但马科姆知道,一切不过是金玉其外罢了。
他久久盯着赫金斯伯爵,最终才慢慢地艰难回答:“不,我们没见过。”
赫金斯伯爵想了又想,最终什么都没有想起来。
也许是记忆太过久远;
也许是他从来没拿正眼去看过玛丽安身边的这个小兄弟;
也许是太多的烟酒和女色,早早破坏了他的大脑,让他记忆力逐步衰退了。
总之,他就那么理所当然地遗忘了这个人。
然而,相比起赫金斯伯爵的迟钝……
朱迪安对这个新出现的客人,倒是起了一点儿观察的兴趣。
他在心里分析着:“看起来不像是一个农民,但也不像是贵族,似乎受过一定教育……唔,大概是个小商人!不知道是做什么买卖的,里头有没有可以利用的地方?”
在他胡思乱想的时候……
海伦娜夫人已经为赫金斯伯爵和马科姆做了一番介绍。
前者,她的介绍是《玛丽安》的作者;
后者,她的介绍是《玛丽安》的忠实读者。
由于马科姆多年前离开的时候,曾经改名换姓。
所以,哪怕知道了名字,赫金斯伯爵依然没能认出眼前人的真实身份。
两人互相对视。
赫金斯伯爵礼貌地笑着;马科姆的表情则很僵硬。
他们握了握手。
然后,赫金斯伯爵打了个寒颤,又在心里悄悄吐槽:“这人还活着吗?他的手怎么会这么凉?”
但表面上,还是其乐融融的。
至于朱迪安……
他距离另一个答案倒是非常接近了。
但众所周知的是,他一向不负责具体实施的工作,那都是莱文的活儿。
假如莱文在这儿的话,肯定会二话不说地上前抓捕逃犯……
可莱文不在。
朱迪安目前唯一的感觉大抵就是:“这人有一点儿古怪。”
屋子里,关于《玛丽安》的讨论还在继续。
赫金斯伯爵出于某种隐晦的念头,仍然在抗议改编版本对男主角的描述有失偏颇。
他认为这样的描写,除了让玛丽安这个角色更凄惨外,毫无实际意义。
海伦娜夫人基于对方是原作者,在言谈间还是很给面子的。
所以,她在发表看法时,多数用较为委婉的语气:“我不太明白,让玛丽安凄惨一些有什么不好?”“抱歉,您说的实际意义是什么意思呢?”“有道理,我会认真想一想的。”
与她相比,
马科姆的部分发言就显得刻薄多了。
“我十分欣赏您的言论,伯爵大人。”
他这么微笑着:“当玛丽安被污蔑为一个婊子,在痛苦中辗转反侧,又被人们驱逐、唾弃的时候,只因西蒙斯自认心中对她是确实存有爱情的,那么,一切经历的悲惨便都能美化为伟大爱神给予的考验了。妙啊,妙啊!这想法真是美妙至极!”
“我,我,我不是这个意思。”
赫金斯伯爵一时有些懵了,但又想不出怎么辩驳。
许久,他才重新开口:“停!我不想和你们说下去了,你俩的意见在某方面似乎很一致,我一个人是说不过你们两个的。”
“所以,我也得找个盟友才行。”
“对了,那个改编我小说的执笔者在哪呀?怎么还不过来?我要同她,或是他,好好地聊一聊。”
海伦娜夫人于是看了看表:“他应该快到了,我们本来约的是上午,但他同我说,想接上妹妹一起过来,所以,会晚到一会儿……”
正在这时,门外响起了一阵敲门声。
“啊,来了!”海伦娜夫人高兴地说。